翻訳と辞書 |
Je suis Charlie : ウィキペディア日本語版 | Je suis Charlie
"'" (ジュスィ・シャルリー、訳:シャルリーを支援します)は、フランス・パリにある風刺週刊誌の「シャルリー・エブド」本社で12人が死亡した2015年1月7日のテロ事件後、表現の自由を支持する人たちによって掲げられたスローガンである。テロで亡くなった犠牲者への連帯を示すものから転じて、広義では表現の自由への支持や武力行為への反対を意味するものとなっている。ジャーナリストの一部はこのスローガンを自己表現の自由を求める叫びと捉えている。。" (ジュスィ・シャルリー、訳:シャルリーを支援します)は、フランス・パリにある風刺週刊誌の「シャルリー・エブド」本社で12人が死亡した2015年1月7日のテロ事件後、表現の自由を支持する人たちによって掲げられたスローガンである。テロで亡くなった犠牲者への連帯を示すものから転じて、広義では表現の自由への支持や武力行為への反対を意味するものとなっている。ジャーナリストの一部はこのスローガンを自己表現の自由を求める叫びと捉えている。。''" (ジュスィ・シャルリー、訳:シャルリーを支援します)は、フランス・パリにある風刺週刊誌の「シャルリー・エブド」本社で12人が死亡した2015年1月7日のテロ事件後、表現の自由を支持する人たちによって掲げられたスローガンである。テロで亡くなった犠牲者への連帯を示すものから転じて、広義では表現の自由への支持や武力行為への反対を意味するものとなっている。ジャーナリストの一部はこのスローガンを自己表現の自由を求める叫びと捉えている。。 == 経過 == Twitterで発信されたのを期に、このスローガンはインターネットを通じて、世界中に広く拡散した。テロ攻撃後まもなく閉鎖されたシャルリー・エブド紙のウェブサイトでも、サイト復活後に、背景色を黒にした「」という文が掲載されている。この表現はあらゆるところで引用され、Twitter上ではハッシュタグ 「」や「」が生成されて拡散、追悼集会やデモ行進では、この表現を元にした手作りのプラカードやシールを掲げる人や、携帯画面に「」を表示しキャンドル代わりにする人も現れた。またニュースサイトを中心とした世界中の多くのウェブサイトでもこの表現が用いられている。 テロ攻撃の2日後には、このスローガンはTwitter史上、最も使用されたハッシュタグの一つとなった。 1月12日、「(全て赦す)」という見出しの下に「」と書かれたカードを持った預言者ムハンマドが描かれたシャルリー・エブド紙の表紙絵が公開された。テロ事件から1週間後の1月14日に発行されている。
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Je suis Charlie」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|